I didnt mind the Spanish commentary tbh. They got a bit excitable towards the end of the match
"GOOOOOOOOOOOOAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAALLLLLLLLLLLLLL"
I had the stream open half screen with team sheets on the other half, was pretty effective.
It's amazing how you can adapt to doing something like that.
I don't understand French but I watch a few games of Clermont that are not available in English - although I know most of the regular players, which helps.
It makes you concentrate a lot on who has the ball, something one gets a bit lazy about normally. And because you are more focused minute-to-minute, it also trains you to question more what the commentators are saying in other games, with English commentary. I find myself drifting off to laziness in that area too often unless I concentrate.
Having said all that, am I correct in saying that nobody watched the first match listening to English commentary?
A big heads up - or thumbs up - to Santiago.
.